No exact translation found for سلسلة زمنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سلسلة زمنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El modelo a escala regional se ha ensayado en la propagación de mareas y campos hidrológicos, en tanto que el modelo local ha sido validado en series cronológicas de datos de corrientes y niveles de agua.
    وأما النموذج المحلي فقد أُقِرَّ بشأن السلسلة الزمنية لبيانات التيار ومستوى الماء.
  • Si se dispone de una serie temporal coherente de estimaciones preparada de conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y no faltan más de dos años de estimaciones, la simple extrapolación de esta serie temporal puede ser el método de ajuste más apropiado.
    وإذا توافرت سلسلة زمنية متسقة من التقديرات المعدة وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، ولم ينقص إلا تقديرات فترة لا تزيد على السنتين، كان الاستكمال الخارجي البسيط للسلسلة الزمنية هذه هو الطريقة الأنسب للتعديل.
  • Si se dispone de una serie temporal coherente de estimaciones preparada de conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y no faltan más de dos años de estimaciones, el método de ajuste más apropiado ha de ser la simple extrapolación de esta serie temporal.
    وإذا توافرت سلسلة زمنية متسقة من التقديرات المعدة وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، ولم ينقص إلا تقديرات فترة لا تزيد على السنتين، كان الاستكمال الخارجي البسيط للسلسلة الزمنية هذه هو الطريقة الأنسب للتعديل.
  • Por que el muchacho sigue aqui? ¿Eso te recuerda algo? ¡Feria de Ciencias!
    لماذا الفتى مازال هنا ؟ , هل شيء من هذا سيذكرك ؟ معرض العلوم , ماسح الذاكرة , سلسلة الزمن التي تحتاج إلى تصليح
  • La extrapolación de las estimaciones de emisiones o absorciones se aplica si faltan estimaciones en el inventario o si las estimaciones no se han preparado conforme a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas para el comienzo (año de base) y/o el final (último año del inventario) de la serie temporal, y se dispone de valores examinados y coherentes para la mayoría de los años de la serie temporal.
    يطبق استقراء تقديرات الانبعاثات أو عمليات الإزالة في حالة نقص تقديرات الجرد أو عدم إعدادها وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة لبداية (سنة الأساس) و/أو نهاية (سنة الجرد الأخيرة) السلسلة الزمنية، وفي حالة توافر القيم التي تم استعراضها والمتوافقة مع السلسلة الزمنية لمعظم سنوات السلسلة الزمنية.
  • Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS, según la metodología del IPCC.
    وأبلغت بعض الأطراف عن وجود صعوبات في الحصول على بيانات عن الأنشطة في السلسلة الزمنية اللازمة لقطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة، وفقاً لما تقتضيه منهجية الفريق الحكومي الدولي.
  • En la selección de los datos y otros componentes necesarios para un método de ajuste deberá tenerse en cuenta la serie temporal de todo componente.
    وفي عملية اختيار البيانات وغيرها من العناصر المطلوبة لطريقة تعديل ينبغي أن توضع في الاعتبار السلسلة الزمنية لأي عنصر من هذا النوع.
  • Al considerar la necesidad de un ajuste, los equipos de expertos deberán atenerse a métodos estándar de examen de los inventarios, que también incluyen la evaluación de las series temporales para una estimación determinada.
    عند النظر في الحاجة إلى التعديل ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين.
  • Tres Partes que han presentado información no han facilitado ningún dato sobre algunos años de la serie cronológica (Lituania, Luxemburgo y República Checa).
    ولم تقدم ثلاثة أطراف من الأطراف المُبلغة أية معلومات عن بعض السنوات التي تغطيها السلسلة الزمنية (وهي الجمهورية التشيكية ولكسمبرغ وليتوانيا).
  • Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS, según la metodología del IPCC.
    وأفاد بعض الأطراف بأنها تواجه صعوبات في الحصول على هذه البيانات بالنسبة للسلسلة الزمنية التي تحتاجها في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة على النحو المتوخى في منهجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.